叶子阳生劝予出山以此答之翻译及注释

事不理,问伯始,济世安人亦徒尔。事不谐,谐文开,杜门却轨何为哉?

译文:塞上的夜,沉沉如水。月落的时候,秋霜满天。罗衾不耐五更寒。曾几何时,小园香径,人面如桃花。你牵着她的手,闭着眼睛走,也不会迷路。

注释:采桑子:又名《丑奴儿》,《罗敷媚》,《罗敷艳歌》等。格律为双调四十四字,上下片各四句三平韵。另有添字格,两结句各添二字,两平韵,一叠韵。严霜:严寒的霜气。霜起而使百草衰萎,故称。絮:飞絮。斜汉:即天河、银河。毡帷:毡做的毛毯。

北路鱼,南路徐,朱轮锦幛塞通衢。江千万,蔡五百,铜山金埒无遗策。

译文:那时的翠被,是多么的温暖。那时回廊下,携手处,花月是多么的圆满。如今,边塞。在每个星光陨落的晚上,你只能一遍一遍数自己的寂寞。守护一朵小小的灯花。在梦中,已是十年飘零十年心。

注释:香篝:熏笼。古代室内焚香所用之器。疏钟:稀疏的钟声。穗:谷物等结的穗,这里指灯花。

势焰炙手手可势,往往古今齐一辙。尧峰野叟独怡然,常栖茅屋耕石田。

译文:参考资料:

新知惟恃壁间杖,旧物剩有床头毡。比来鬓秃齿都豁,但守陇亩终余年。

译文:1、田萍.纳兰词全集鉴赏.北京:中国画报出版社,2013:2572、《宋词精编》,北京出版社,1996年10月第1版,第293页

君不见大鹏小鴳各有慕,世人未必知其故。功名富贵能几时,久已掉头不复顾。

译文:3、华鸣凤.宋词三百首.云南:云南大学出版社,2005:185