过赠二白堂主人翻译及注释

水篱残艳落秋蕖,瑟瑟孤烟竹屋疏。多难平原非旧业,太平宗伯有遗书。

译文:  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

注释:  尝:曾经。戒:同“诫”,告诫;教训。语:谈论,说话。睡:打瞌睡。欲:想要。杖:名词用作动词,用棍子打。之:代词,指代陈咸。曰:说。乃公:你的父亲,乃:你谢:道歉,认错。具晓:完全明白,具,都。大要:主要的意思。大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。谄,谄媚,奉承。拍马屁。乃:是复:再。言:话。显:显赫。

药栏引蔓藏红鸟,钓舸吹箫跳白鱼。莫怪频来寻美酒,门前深柳可停车。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。