拟元次山舂陵行翻译及注释

徵求日以繁,逋欠日以积。斯民丧乱余,哀哉生计拙。

译文:多情的明月应嘲笑我的无情,嘲笑我辜负了她对我的柔情。如今她已离我远去,我只能独自一人漫无目的地前行,独自一人悲伤地吟唱。

注释:多情应笑我:可笑我有如此多的柔情。春心:指春日景色引发出的意兴和情怀。

大户尽逃亡,小户遗单孑。可怜墟里间,往往炊烟绝。

译文:近来不敢提起当初的事情,那时我还和她情投意合、相亲相爱。如今在惨淡的月光下。在暗淡的灯影里,远去的情人就像梦里悠悠飘去的一朵白云,无处追寻。

注释:兰襟:芬芳的衣襟。比喻知已之友。

去年又歉收,亩谷不盈石。尽室一饱难,愁肠蕴百结。

译文:参考资料:1、(清)纳兰性德编:赵明华.《纳兰词典评》:黑龙江科学技术出版社,2010-12-1。

刺史职抚字,何以安兀臲。流离尚未定,官符下稠叠。

国用有常经,敢不勤督责。频年普蠲减,朝令非甚迫。

奈何期会逾,罪谴懔莫释。起视鸿雁嗷,哀哀满中泽。

田园非所靳,儿女非所惜。独恨受者谁,相与增哽咽。

百死余一生,那忍更摧折。朝廷鞭扑具,岂为穷黎设。

况复室悬磬,鞭扑亦何益。忆昔奉简书,此邦移节钺。

帝曰咨汝才,努力务存活。圣人重爱民,敢惜一官掷。

私愿宽法令,起死而肉骨。庶几流亡归,稍稍复征额。

民穷盗贼源,谁其鉴覆辙。流涕为此诗,輶轩尚采择。