赋马漕桂岩翻译及注释

岱舆山峨东海头,招摇山峨西海陬。两山相望几万里,月桂满巅花长秋。

译文:柳州刺史柳宗元,今日种柳柳江边。

注释:柳江:西江支流,流经今柳州市。当时亦称浔水。

罗浮山峨南海岸,道取东西盖其半。衔种非资化鹤功,谁其有力移此粲。

译文:人们当作谈笑的故事,地方掌故又添一件。随着时间流逝,今日也会变为往年。

注释:故事:过去的事情。推移:指时光的流逝。昔年:往年,历史。

广东使者富民侯,函丈虽褊馀清幽。眼前开辟一混沌,墙角峥嵘小罗浮。

译文:浓绿的柳阴当会覆盖大地,耸立的树干将要耸入蓝天。

注释:垂阴:指柳树遮阴。当:应当。覆地:遮盖大地。耸干:高耸的树干。会:能够,一定能。参天:高入云天。

侯睨罗浮吞八九,摩挲缩地挟山手。雷霆骤下震以惊,赑屃争前负而走。

译文:到那时,人们见树也许会引起怀念,惭愧的是我没有什么良好政绩可以流传。

注释:思人树:“思人树”作为赞美官员有惠政的典故。柳宗元在此借用这个典故,是为了表达努力造福于民的愿望。惠化:有益于民的德政与教化。

罗浮故与蓬莱连,蓬莱新与罗浮迁。琼瑶古木叶覆地,玗珠老树枝参天。

译文:参考资料:

花环实娜涵沆瀣,天上那知在鳌背。炎州寖作广寒宫,鲍肆薰为香积界。

译文:1、吴文治.《柳宗元诗文选评》.西安市:三秦出版社,2004.05:30

元戎大字蟠蛟虬,扁椠为侯揭殊尤。一丽山氏一苍颉,幸自同与造化游,何当同与造物休。

译文:2、王松龄,杨立扬.《古代文史名著选译丛书柳宗元诗文选译》.南京市:凤凰出版社,2011.05:44-45