题边袖石诗本翻译及注释

寒镫坐窗把卷疑,疑君直作古人诗。白云在天月在手,超遥千里龙驹驰。

译文:一个住在乡下以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。

注释:市:做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。

十年客旅燕南垂,醉墨洒壁鸿淋漓。忧时涕泪饮入腹,茫茫春色登楼悲。

译文:因为她在都市中看到,全身穿着美丽的丝绸衣服的人,根本不是像她这样辛苦劳动的养蚕人!

注释:遍身:全身上下。罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。

只今身到蓬山上,犹似饥驱洺水时。神仙中人不易为,玉山无禾凤长饥。

译文:参考资料:

燕颔终须飞食肉,莫羡纷纷昨暮儿。

译文:1、田国钰.《中学生古诗文助读》:东北师范大学出版社,1987年:18