守城行翻译及注释

明星烂烂高十丈,城楼雉堞屹相向。吏持府帖呼点丁,十家九家驱上城。

译文:渔父驾着一叶扁舟,划着一支长桨,迎着春风,出没在波涛之中。他时而举起一根丝线,放下一只轻钩;时而举起酒壶,看着沙洲上的春花,在万顷水面上心满意足地品着美酒,何等潇洒自在。

注释:棹:摇船的工具。短的叫楫,长的叫棹。纶:比较粗的丝。纶:钓鱼用的粗丝线。茧缕:丝线,这里指渔弦。茧,茧丝。渚:水中间的小块陆地。盈:《五代名画补遗》作“盈”。此外各本作“满”。瓯:装酒的器具,即盅,一种平底深碗。顷:土地面积单位。一百亩为一顷。

黄昏丽谯鼓角鸣,城头灯火争繁星。紫髯太守雄且豪,罽靴绛缨跨两刀。

译文:参考资料:

马蹄踏踏何其劳,贯三鞭七声嗷嘈。昨日传闻羽书至,长江六月无行估。

译文:1、蒋方编选.李璟李煜集.南京:凤凰出版社,2014:135-137

战舰还防扬子渡,游兵已围太平府。纵令消息未必真,杞人忧天独苦辛。

译文:2、张玖青.李煜全集.武汉:崇文书局,2015(第二版):28-29

即防此辈易激变,盗贼往往皆良民。星沉鸡唱太守至,慎莫偶语行弃市。