驱马上河梁,执手远别离。远别数千里,临分各相思。
译文:帝京当年是多么地繁华热闹,回想起来,使人无限地伤感;李师师也老了,漂泊流落在湖湘的民间。
注释:辇:皇帝的车驾。古以“辇下”指京城。毂:车轮中心,有洞可以插轴的部分,同“辇”借指汴京。师师:李师师,汴京人。传幼年为尼,后为妓,色艺动京师。湖湘:洞庭湖、湘江一带。
山川一何悠,去去勿复迟。高堂有双亲,黄发映厖眉。
译文:旧时的舞衣与檀板都黯然失色,饱受了风蚀尘染;有谁相信,她当年轻歌一曲,能使君王倾倒迷乱?
注释:缕衣:金缕衣,用金线盘绣的舞衣。檀板:唱歌时用来打拍子的檀木拍板。
还家拜堂下,置酒作儿嬉。却归见天子,忠孝两无亏。
译文:参考资料:
人生如公少,致身贵及时。此行将未巳,亲寿当期颐。
译文:1、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:206-207