寄刘孝章经历翻译及注释

意气倾人记昔年,东风飞盖日翩翩。花明古戍春停骑,月上清江夜放船。

译文:君王要讨伐骄横的夷虏,要它们臣服,椎破铜山,开发铜矿,铸制铜虎符。

注释:刘孝叔:名述,湖州吴兴(今属浙江)人。熙宁初任侍御史弹奏王安石,出知江州,不久提举崇禧观。骄虏:指契丹和西夏。神宗初继位,先后对西夏和南方少数民族用兵。椎破:以椎击破。铜山:这里指产铜之山。虎:虎符。古代帝王授予臣属兵权和调发军队的信物。

老去交游谁更健?乱来踪迹总堪怜。山光水色浑无赖,却数冥鸿野外天。

译文:接接连连派遣了三十七位将军,不断走马西来各自开设军府。

注释:联翩:接连不断。开府:成立府署,自选僚属。