西枝村寻置草堂地,夜宿赞公土室二首翻译及注释

出郭眄细岑,披榛得微路。溪行一流水,曲折方屡渡。

译文:听说都城汴京元宵晚上灯火热闹非凡,华丽的车辆,俊秀的宝马就像天上的云一样多,宛如神仙境界。玉帝把碧落打开天上的星儿、宿儿便纷纷下落,使“银界失黄昏”了。

注释:雕轮:指华丽的车辆。棱:神灵之威,这里借用。碧落:道家称天空曰碧落。

赞公汤休徒,好静心迹素。昨枉霞上作,盛论岩中趣。

译文:没人看见孤单的我,而妻子对那元夜的繁华早已失去了兴趣,只有在闺房中,在“小屏风畔”,独对薰香袅袅,薰香则渐冷而凝。只有在喝醉的时候才能在梦中排除孤寂,只有月从客舍的破窗隙中来寻找我。

怡然共携手,恣意同远步。扪萝涩先登,陟巘眩反顾。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

要求阳冈暖,苦陟阴岭沍.惆怅老大藤,沈吟屈蟠树。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

卜居意未展,杖策回且暮。层巅馀落日,早蔓已多露。

天寒鸟已归,月出人更静。土室延白光,松门耿疏影。

跻攀倦日短,语乐寄夜永。明燃林中薪,暗汲石底井。

大师京国旧,德业天机秉。从来支许游,兴趣江湖迥。

数奇谪关塞,道广存箕颍。何知戎马间,复接尘事屏。

幽寻岂一路,远色有诸岭。晨光稍曚曨,更越西南顶。