同王稚川晏叔原饭寂照房翻译及注释

高人住宝坊,重客款斋房。市声犹在耳,静虚生白光。

译文:客舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂,春风踏芳草远行人跃马扬鞭。走得越远离愁越没有穷尽,像那迢迢不断的春江之水。

注释:候馆:迎宾候客之馆舍。草薰:小草散发的清香。薰,香气侵袭。征辔:行人坐骑的缰绳。辔,缰绳。迢迢:形容遥远的样子。

幽子遗淡墨,窗间见潇湘。蒹葭落凫雁,秋色媚横塘。

译文:寸寸柔肠痛断,行行盈淌粉泪,不要登高楼望远把栏杆凭倚。平坦的草地尽头就是重重春山,行人还在那重重春山之外。

注释:寸寸柔肠:柔肠寸断,形容愁苦到极点。盈盈:泪水充溢眼眶之状。粉泪:泪水流到脸上,与粉妆和在一起。危阑:也作“危栏”,高楼上的栏杆。平芜:平坦地向前延伸的草地。芜,草地。

博山沈水烟,淡与人意长。自携鹰爪芽,来试鱼眼汤。

译文:参考资料:

寒浴得温湢,体净意凯康。盘餐取近市,厌饫谢膻羊。

译文:1、陆林编注.宋词.北京:北京师范大学出版社,1992年11月版:第44页

裂饼羞豚脍,包鱼芰荷香。平生所怀人,忽言共榻床。

译文:2、徐中玉金启华.中国古代文学作品选(二).上海:华东师范大学出版社,1999年9月版:第27-28页

常恐风雨散,千里郁相望。斯游岂易得,渊对妙濠梁。

译文:3、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第188-189页

雅雅王稚川,易亲复难忘。晏子与人交,风义盛激昂。

两公盛才力,宫锦丽文章。鄙夫得秀句,成诵更怀藏。