野农谣翻译及注释

去年阳春二月中,守令出郊亲劝农。

译文:天光水色一片澄碧,染成一江清秋的景色,江潮涌来就像是神龟驮负的雪山,又像是蛰伏的巨龙从梦中惊起,疾风掀起海水像竖起的墙壁。

注释:蛰:潜伏。快:有痛快爽快意。

红云一道拥归骑,村村镂榜粘春风。

译文:远处几点青山像美人头上的鬟髻,弥漫着雾气青翠欲滴。一抹红霞如同刚织就的绡纱,带着汹涌的潮水迸溅的湿意。天边白鸟分明帆樯直立,入夜后隔江传来悠扬的笛声。

注释:红湿:晚霞红如彩绡,疑为织女机柕所成。白鸟:白色羽毛的鸟。这里当是水鸟,鸥鹭之类。“明边”,指天边帆影与红霞白鸟相映而言。

行行蛇蚓字相续,野农不识何由读。

译文:参考资料:

唯闻是年秋,粒颗民不收。

译文:1、俞平伯.《唐宋词选释》.北京:人民文学出版社,1979年10月第一版:266-267页

上堂对妻子,炊多糴少饥号啾。

译文:2、江天主编.《中国才子文化集成第2卷唐诗、宋词》.北京:新世界出版社,1998年:891页

下堂见官吏,税多输少喧征求。

呼官视田吏视釜,官去掉头吏不顾。

内煎外迫两无计,更以饥躯受笞箠。

古来丘垅几多人,此日孱生岂难弃。

今年二月春,重见劝农文。

我勤自钟惰自釜,保用官司劝我氓。

农亦不必劝,文亦不必述。

但愿官民通有无,莫令租吏打门叫呼疾。

或言州家一年三百六十日,念及我农惟此日。