河津女娟者,可与壮士俦。简子欲南渡,谁人为撑舟。
译文:整夜思念着远方的知音,在清澈的池水边,横斜着清瘦稀疏的梅花影子。小窗外被月光照得如同白昼一样,那一缕缕情思、一阵阵暗香,都透出在这幽静的夜晚。清入梦魂,千里人长久。君知否?雨僝云僽倦,格调还依旧。那清淡的月光,那疏梅的幽芳,将伴人进入梦乡,梦中很可能见到远在千里外的长久思念的知音。你知道不,纵然屡遭风吹雨打的摧残,梅的品格还是依然如故。
注释:水边清浅横枝瘦:横枝,指横向生出的梅枝。瘦,指梅的枝条稀疏。小窗如昼:形容月光明亮,照得窗前如同白昼。昼:白天。共:和。俱:一起。透:透出,透过。清入梦魂,千里人长久。君知否?雨僝(chán)云僽(zhòu)倦(juàn),格调还依旧。清入梦魂:即“魂入清梦“的倒装,指梅和月的灵魂品质进入了我清幽的梦境。千里人长久:意为祝愿千里外的知音天长地久。雨僝云僽:梅月经受雨和云的折磨。僝僽:折磨。倦:指屡次(遭受雨和云的折磨)。格调:品格和情调,此处专指品格。依旧:像以前一样,指品格不变。
娟奋红袂起,姿容盛优柔。长篙与风快,大翼如云浮。
顷刻易千里,恬然济中流。心情忽感慨,为子发清讴。
译文:参考资料:
波涛激无际,骇畏事祷求。杳冥若影响,自尔蒙神休。
译文:1、王兆鹏.婉约词选:凤凰出版社,2012:208-209
交龙助其维,归棹勿夷犹。闻之意饱满,春风满华斿。
祎褕响环佩,蘋藻奉荐羞。岂独女子事,可况公与侯。
一言固有合,半策或见收。惟其遇不遇,通塞难相谋。
旬月取汉相,安怪田千秋。