天香慢 梅翻译及注释

万木归根,三冬拔翠,晓来梅萼轻坼。妒雪精神,清人气焰,不许等闲攀摘。百花未发,独占得东君春色。庚岭斜横,秀孤芳,更妙机难测。西湖洒然至极。胜蜡黄愈增灵识。漏泄前村驿使,喜传消息。解引诗人雅咏,对一枝金蕾,兴自适。月浸寒梢,天香可惜。

译文:那是从前的一个春天,我在一处庭院里小酌,这里有歌相随,有舞相伴,并有幸和她邂逅。可是,我现在悔恨当初轻易放手让她离我而去。回到家里,半夜时分,我酣然大醉,引起过去无限的愁绪。虽然石崇所爱的绿珠可以为石崇坠楼而死,韦生的爱妾可以以身换取韦生所喜爱的骏马紫叱拨,无奈他们都不能像鸳鸯一样永远相伴。

注释:前时:从前,以前。笙歌:此指酒筵歌席。中夜:半夜。醺醺:形容醉态。坠楼换马:坠楼,指石崇爱妾绿珠,曾为石崇坠楼而死。换马,指用马换爱妾。争奈:怎奈。