秋蚊二首 其一翻译及注释

尔形虽小心匪仁,胡为虐我芸窗人。珠帘翠幕飞不去,青灯茅屋来何频。

译文:人生能居住在开封古城,真是一大幸事,你看那几位白发老头,谈笑风生,快乐何似。他们中有的人祖上五代都生活在此,过惯了京城的安稳日子。老头儿们闲话起宋徽宗宣和年间,汴京城花团锦簇,繁华之至。

注释:夷门:战国魏都大梁(今河南开封)的东城门,后遂成为开封城的别称。梁园:西汉梁孝王刘武所建的园囿,位于今开封市东南。胭脂坡:唐代长安地名。

先生多病体如削,况复空斋无帐幕。秋梧雨过日西颓,古屋深沈怒雷作。

译文:正月十五日元宵之夜,人们都涌上御街去观赏灯市。从马行街直转至州桥,处处火树银花,耀如白日;更有几处灯楼格外壮观,坐落在那著名的大相国寺。

注释:宣和:宋徽宗年号,即1119年至1125年。辇路:天子车驾常经之路。此指汴京御街。马行街:宋代汴京(今河南开封)地名。州桥:又名汴桥、天汉桥,在汴京御街南,正对皇宫。相国寺:原为北齐建国寺,宋太宗朝重建,为汴京著名建筑,其中庭两庑可容万人。

小儿举燧烟焰飞,破扇无风乱挥扑。长驱百万一扫空,閒枕遗经闭书阁。

译文:参考资料:

中宵营营恣攒咂,书生熟睡灯影灭。开门仰笑满天秋,白藕花香浸明月。

译文:1、天下阅读网.鹦鹉曲·夷门怀古