对酒叹翻译及注释

镜虽明,不能使丑者妍;酒虽美,不能使悲者乐。

译文:我孤身一人奉命出使到万里之遥的安西。

注释:从远使:指在安西都护府任职。

男子之生桑弧蓬矢射四方,古人所怀何磊落!我欲北临黄河观禹功,犬羊腥膻尘漠漠;又欲南适苍梧吊虞舜,九疑难寻眇联络。

译文:一路上,想起家乡的月,不免对月垂泪;踩着脚下的沙,更觉路途艰辛。

注释:汉月:汉家的明月。借指故乡。乡泪:思乡的眼泪。费:一作“损”。

惟有一片心,可受生死托,千金轻掷重意气,百舍孤征赴然诺。

译文:漫漫长路,似乎要走到大地的尽头,正如当年张骞寻找黄河的源头。通过了沙漠,走在广阔的高原之上,天似乎也变得低了。

注释:寻河:借汉代通西域穷河源的故事表明自己到极边远的地区。

或携短剑隐红尘,亦入名山烧大药。

译文:今日你我于军中痛饮,你将走上我来时的路。我乘醉写下家书,就请你为我传递。

注释:家书:家人来往的书信。

儿女何足顾,岁月不贷人;黑貂十年弊,白发一朝新。

译文:参考资料:

半酣耿耿不自得,清啸长歌裂金石。

译文:1、谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:173-174

曲终四座惨悲风,人人掩泪无人色。