游卧龙庵翻译及注释

庐山奇秀甲天下,我今来作庐山游。卧龙庵里驻孤迹,前贤遗教空追求。

译文:西湖风光好,荷花开后清香缭绕,划船载着酒宴来赏玩,用不着旌旗仪仗,自有红花为幢绿叶为盖随船而来。

注释:西湖:指颍州(今安徽省阜阳市)西湖。欧阳修晚年退休后住在颍州,写了一组《采桑子》(十首)。旌旗:古代旌旗仪仗。幢:古代的帐幔。

峰头瀑布泻飞练,涧里寒潭六月秋。释子不识吾儒趣,且言二教元无异。

译文:彩画游船驶进了荷花丛的深处,金杯上泛起加了荷香的酒香。傍晚烟雾夹着微雨,在一片音乐歌声里,船儿载着醉倒的游客归去。

注释:盖:古代一种似伞的遮阳物。卮:古代盛酒的器皿。笙:簧管乐器。

道一缘何教有三,何独儒家能治世。长吟抱膝南阳庐,此时未展胸中奇。

译文:参考资料:

三驾不顾龙不起,山河宰割谁能为。近瞻五老峰,壁立青霄里。

译文:1、欧阳修.《欧阳修集编年笺注7》:巴蜀书社,2007年:197页

峰头高风满顶来,峰腰蔼蔼白云起。纵目长天不尽头,浩歌一吐英雄气。

译文:2、周汝昌.《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷):上海辞书出版社,1988年:2634页