黄鹤楼望汉阳歌寄查三翻译及注释

客行秋江水,黄州见黄花。洄沿武昌岸,山城啼乱鸦。

译文:昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。

注释:昔人:指传说中骑鹤飞去的仙人。

伊昔西征违故乡,遥登黄鹤悲路长。我归一年滞吴越,值尔携家上汉阳。

译文:黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。

注释:悠悠:飘荡的样子。

此时相闻不相见,江鱼塞雁空怀羡。天末谁题锦字书,桃花洞锁沌阳县。

译文:汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

注释:晴川:阳光照耀下的晴明江面。川,平川原野。历历:清楚可数。萋萋:形容草木茂盛。鹦鹉洲:长江中的小洲,在黄鹤楼东北。位于湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

县外花飞催客还,绿萝芳草遍江湾。转眼三春棹初发,看君双桨到家山。

译文:时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁!

注释:乡关:故乡家园。烟波:暮霭沉沉的江面。

与我相从卧丘壑,纵饮高吟恣行乐。两醉春阳欢宴多,那知挥手仍离索。

译文:参考资料:

汝作新词送我游,堪嗟来去尽江流。蒹葭弥岸凄凄思,览旧重寻黄鹤楼。

译文:1、李静等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009:144.

楼边回首风烟夕,隔岸台池迥千尺。只有晴川万古深,巴巫上下堪头白。

译文:2、于非.中国古代文学作品选:高等教育出版社,2002年.

渡口连船夹浦沙,涢河回合汉河斜。佳人云端望不得,会难别易愁天涯。

旅店客眠残月早,长年一曲《沧浪》好。杯酒难留夏口城,片帆再渡巴陵道。

巴陵岸倚洞庭波,便入湘南吊汨罗。《怀沙》《鹏鸟》空词赋,满目烟涛奈若何。

岳州楼馆相思路,落日苍茫对云树。转见岷江接汉江,大别山头忆君住。

君住君归经几年,江波连郭复连天。轻飙欲借东流楫,一夜吹回及汝前。