外舅安抚游东湖一聊云润衣红湿池荷雨拂而清翻译及注释

庚伏人间暑气隆,纳凉留客咏诗翁。

译文:杜秀才风度翩翩?吴王也赞许你像颜回一样贤良。

润衣红湿池荷雨,拂面清泠槛竹风。

译文:暂时离别庐江郡守,将去游览见识京兆府——首都长安。

注释:庐江:郡名,即庐州也。隶淮南道。《通典》:雍州,开元三年改为京兆府。凡周、秦、汉、晋、西魏、后周、隋至于我唐,并为帝都。

沙觜旧痕平不露,野湾新涨曲相通。

译文:秋山落日风景宜人,秀水寒烟引人如胜。

画桡澹月人归处,万盖翻翻涌翠筩。

译文:欲待金銮殿一举折桂,中得进士,还回到吴王的庭园楼阁为你庆贺。

注释:欲折一枝桂:《晋书》:郤诜曰:“臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。”还来雁沼前:《西京杂记》:梁孝王筑兔园,园中有雁池,池间有鹤洲、凫渚,其诸宫观相连,延亘数十里,奇果、异树,瑰禽、怪兽毕备,王与宫人宾客,弋钓其中。