内丹歌翻译及注释

某闻内丹不可见,不待施工自成炼。

译文:道路留香不吝惜美女的脚步,久久敛束着丝罗袜如在水波上走。只见她那舞步如旋风,都不留下步履踪迹。

注释:涂:道路,通途。罗袜:丝罗制的袜。凌波:起伏飘浮于波涛之上。风:旋风。行处踪:行经场所的踪迹。

羲皇以上几春秋,何啻千千万万转。

译文:暗暗地穿着宫廷样式的鞋适合走路稳健,而并立两脚行路就困难。你说纤细美妙到何种程度,该是很难。要说“纤妙”,必须把妇女托在手掌上去看她的脚。

注释:偷:暗暗地。宫样:宫廷样式的衣裳,这里借指小鞋。双趺:脚。纤妙:纤细美妙。应:该。

到今昼夜流光涌,金乌夜照广寒殿。

译文:参考资料:

余辉散发缀碧落,稀稠纷纠珠玉溅。

译文:1、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:132-135

冲气祥精腾太虚,舒卷飞浮态累变。

映空晓景绿拖蓝,错绮晚凝红染茜。

有时震响轰冥蒙,有时熠燿盘飞线。

有时清润垂冰丝,有时匆舞琼花片。

其间秀结成山川,密木繁林飞鸟虫鱼次第现。

龙翔凤鸣宝藏兴,絪緼孕瑞生群英。

四明之麓鄞之曲,育神含和备五福。

中有祥光两派明,内虚外应无不烛。

能听能言能往复。屈伸俯仰天然奇,

不知手舞蹈与足。二十年前忽转移,

蓦过慈川天宝山之西。翠微曲复烟霞深,

变化游徙谁复知端倪。石鱼楼阁云气低,

比年往往暂此栖。御风两渡浙河去,

又寻归路从桃蹊。桃源深处无人识,

纵复经从当面迷。天实秘此丹,

所见惟童颜。暂时一语露一班,

不直知音又复还。