从军行赠程生翻译及注释

留都十月九塘报,程生拍手向东笑。三百斤石一手提,自典冬衣买乌号。

译文:烽火照耀京都长安,不平之气油然而生。

注释:烽火:古代边防告急的烟火。西京:长安。

玄霜十月道途难,雪花如石打马鞍。敝衣三尺不掩体,尚说淮南飞不寒。

译文:辞别皇宫,将军手执兵符而去;围敌攻城,精锐骑兵勇猛异常。

注释:牙璋:古代发兵所用之兵符,分为两块,相合处呈牙状,朝廷和主帅各执其半。指代奉命出征的将帅凤阙:阙名。汉建章宫的圆阙上有金凤,故以凤阙指皇宫。龙城:又称龙庭,在今蒙古国鄂尔浑河的东岸。汉时匈奴的要地。汉武帝派卫青出击匈奴,曾在此获胜。这里指塞外敌方据点。

自从和议成反复,正使羁囚尚书戮。天子咨嗟发帑金,经略提兵过鸭绿。

译文:大雪纷飞,军旗黯然失色;狂风怒吼,夹杂咚咚战鼓。

注释:凋:原意指草木枯败凋零,此指失去了鲜艳的色彩。

材官猛士气如云,玉刻腰带金麒麟。朝廷岂无胡都堂,人问不少戚将军。

注释:我宁愿做个低级军官为国冲锋陷阵,也胜过当个白面书生只会雕句寻章。百夫长:一百个士兵的头目,泛指下级军官。

往闻倭奴寇浙时,义乌贵者至千人。倭奴机关亦易与,结羊挥扇驱妇女。

译文:参考资料:

十步一伏九步连,八尺神刀吼秋雨。程君切玉如切肉,倭刀虽强不过玉。

译文:1、张燕瑾等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:26-27