有鸱六章翻译及注释

有鸱有鸱,集于乔林。征夫遑遑,以北以南。居人之子,我是用覃。

译文:我曾爱西湖的春天来得早。冬雪才消,小小的桃花枝头笑。转瞬春光过去了,如今是绿叶成荫红花少。

注释:尝爱:曾经爱。尝:曾经。西湖:此指颍州(今安徽阜阳)西湖。腊雪:冬雪。方销:刚刚融化尽。绿暗红英少:谓红花大多已经凋败,所剩无几,满眼所见都是绿叶。红英:红花。

东人之子,衣服粲粲。西人之子,车马有烂。中人之子,噂噂衎衎。

译文:剩下的花儿还妖娆,抓住时机看个饱。何况有美女笙歌供一笑。只可惜老来的风情不及从前好,听你开怀畅饮人醉倒。

注释:谋:图谋,营求。艳态:美艳的姿态,指酒席上的歌妓。风情:风月之情。此处是作者自称年已老去,没有了少年时的风月情怀。剩把芳尊倒:只管将酒杯斟满。剩把:只管把。芳樽:精致的酒器。亦借指美酒。

谁屋室潭,潭谁教猱。有冠谁遇,人艰难谁,寤寐永叹。

译文:参考资料:

尔视尔友,令色令仪。弗视尔友,靡臧靡嘉。尔视尔友,予德予哲。

译文:1、李之亮.欧阳修词选:中州古籍出版社,2015:74

背姻背娅,罔不愆蔑。

朔日日亏,十月其雷。山川震崩,星辰逆行。二三君子,匪疚匪疾。

曰时则然,匪我敢逸。

燕雀在堂,翩翩其羽。鱍鱍鲂鱮,在于河渚。弗念弗畜,孰获尔所。

小子作诗,诲言式女。