怀李啸云翻译及注释

吴苑文章客,余溪落拓身。一生惟爱酒,万语不言贫。

译文:祖居少陵的野老(杜甫自称)无声地痛哭,春天偷偷地来到了曲江边。

注释:少陵:杜甫祖籍长安杜陵。少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。杜甫曾在少陵附近居住过,故自称“少陵野老”。吞声哭:哭时不敢出声。潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。曲江曲:曲江的隐曲角落之处。

依隐常安拙,相交只率真。记从分短袂,又度两重春。

译文:江岸的宫殿千门闭锁,细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?

注释:“江头”一句:写曲江边宫门紧闭,游人绝迹。为谁绿:意思是国家破亡,连草木都失去了故主。