双调望江南翻译及注释

閒庭院,花落更斜阳。肯与游丝为缱绻,莫将飞絮共平章。

译文:楼阴缺处,栏杆的影子静静地躺在东厢房前,空中皓月一轮。月儿照东厢,满天露冷风清,杏花洁白如雪。

注释:楼阴缺:高楼被树荫遮蔽,只露出未被遮住的一角。指树阴未遮住的楼阁一角。栏干影卧:由于高楼东厢未被树荫所蔽,因此当月照东厢时,栏干的影子就卧倒地上。厢:厢房。一天:满天。

漂泊不能狂。东风恶,无计挽红芳。输与邻家蜂蜜好,不知何处燕巢香。

译文:隔着烟雾,听催促时光的漏壶下,铜龙滴水,声如哽咽。厢房里帷幕昏暗,灯儿结了花。灯儿结了花,我只做了一会儿春梦,便游遍了辽阔的江南。

注释:烟:夜雾。金虬:铜龙,造型为龙的铜漏,古代滴水计时之器。罗帏:罗帐。指闺房。灯花结:灯芯烧结成花,旧俗以为有喜讯。

回尽旧时肠。花如画,未必画非真。见说画中花不落,移家作个画中人。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

占取最长春。春未肯,著我软红尘。花若有情花亦瘦,十年香梦太酸辛。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

我与我温存。