寿俞尚书七十九翻译及注释

后皇深助顺,命世烨生贤。

译文:廓之你在这初秋微凉的天气、穿着白色苎麻织成的新衣、离开我去参加科举考试。我仿佛看到了你以后参加考试的情景,你将与其他考生们一道在考场里专心致志地书写,犹如春蚕啃食桑叶,回廊里沙沙有声。乡试放榜时飘拂的桂花香已经先散向了月殿,你一定能名登桂榜,蟾宫折桂;不仅如此,连下一年桃花浪涌起时像鱼跃龙门一样考试得中的会试也已经为你准备好了。

注释:白苎新袍:白苎是用白色苎麻织成的布。宋代举子均著苎麻袍。嫩凉:微凉,初凉。禹门:即龙门,相传龙门为大禹所凿。

临汝葱佳气,罗浮降散仙。

译文:现在你携带着书和剑走向应试的辽远广阔之路,就像鲲鹏从北海展翅翱游到南海,又像凤凰飞向东升的太阳。明年的今天,你早已青云直上,那时你可以轻松愉悦地闲看世间的举子还在为功名奔忙。

注释:鹏北海:典出《庄子·逍遥游》。北冥,一作“北溟”,即北海,泛指北方的大海。朝阳:指山的东面。书剑:书和剑。青云去:一作“青云上”。以“青云直上”比喻人仕途顺遂,升迁很快,亦即官运亨通,迅速升到高位。举子:科举考试的应试人。

春兰早无圣,秋竹晚弥坚。

译文:参考资料:

稳击三千水,高腾尺五天。

译文:1、胡云信.审视2013年高考诗歌鉴赏题兼谈复习对策.新高考(高三语文),2013,09

清癯迂叟侣,温厚醉翁然。

译文:2、辛弃疾.稼轩词编年笺注.上海:上海古籍出版社,2007:191

献纳星辰上,司存雨露边。

译文:3、古代汉语字典编委会.古代汉语字典.北京:商务印书馆国际有限公司,2005

常情难勇退,定力竟孤骞。

此夕寻常夕,明年八十年。

金猴转空柄,璿象璨丁躔。

中令汾阳考,平章潞国權。

龙钟笑裴度,矍铄过文渊。

阴阳无尽藏,真源不老仙。