赠周宝镫翻译及注释

多生定拟蕊珠仙,此日风流更宛然。几见名姬为紫玉,欣逢佳偶即青莲。

译文:多情的明月应嘲笑我的无情,嘲笑我辜负了她对我的柔情。如今她已离我远去,我只能独自一人漫无目的地前行,独自一人悲伤地吟唱。

注释:多情应笑我:可笑我有如此多的柔情。春心:指春日景色引发出的意兴和情怀。

香心似雪姿尤丽,秀句惊人骨亦妍。最喜麟儿抛枣栗,书声共映绿窗前。

译文:近来不敢提起当初的事情,那时我还和她情投意合、相亲相爱。如今在惨淡的月光下。在暗淡的灯影里,远去的情人就像梦里悠悠飘去的一朵白云,无处追寻。

注释:兰襟:芬芳的衣襟。比喻知已之友。