鼓腹谣谢许令翻译及注释

东坡不恋二千石,却羡黄州芋径尺。

译文:绿如碧玉的孤竹生在深林,用它制的壁州鞭名贵万分;贤德之人将竹鞭赠送给我,这份厚礼胜过了万两黄金。

注释:碧玉孤根:均指竹。美人:指贤人。金:古代的货币单位。秦代以一镒为金。汉代以一斤为金。

一饱何妨作许难,千古光茫贯白日。

译文:我一打开郢客的缄封之后,立刻想到冰冻巴山雪深深。

注释:郢客:指元稹。这时元稹已被贬为江陵府士曹参军,所以称元稹为郢客。缄:捆束箱笼的绳子。

我生不暇哭穷途,入户青钱转手空。

译文:鞭上节,节节怀着端直性,遍体露青犹有岁寒后凋心。

注释:端直:正直。岁寒心:岁寒不凋之志。

肉食不容久青琐,齿牢但可叩天钟。

译文:我们何时才能策马同归去,在扶疏的关树下敲镫高吟?

注释:策:马鞭。这里用作动词,意即用鞭打马。关树:关中之树。扶疏:枝叶繁茂。

许侯诗成难斲削,飞流来洗徐凝恶。

译文:参考资料:

开缄百里已生春,九州更赖此心廓。

译文:1、孙建军等.《全唐诗》选注:线装书局,2002:2826