驱竖子摘苍耳(即卷耳)翻译及注释

江上秋已分,林中瘴犹剧。畦丁告劳苦,无以供日夕。

译文:梨花还染着夜月的银雾,海棠半含清晨的雨露,皇家宫苑关不住阳春,春光延伸到遥远的城门。御沟里涨满新水,暗暗地流向南浦。细柳垂丝丝金缕,东风平和静穆。望壮丽宫阔高耸入云,那并不是烟雾霏霏的仙境。清平时代,朝中和民间多么欢悦。帝城条条大路,喧响着箫声鼓乐。

注释:内苑:皇宫花园。青门:汉长安东南门,后泛指京城城门。浦:水边,这里泛指京城外面的江河。凤阙:汉代宫阙名。非烟非雾:指祥瑞之气。庆云是一种彩云,古人迷信,认为是祥瑞之气。九陌:汉长安城中有八街、九陌。后来泛指都城大路。

蓬莠独不焦,野蔬暗泉石。卷耳况疗风,童儿且时摘。

译文:黄莺儿歌声断续,小燕子飞来飞去。绿水中倒映着岸边台榭,秋千影随水波荡漾不伍。一对对游女,聚集着做斗草游戏,踏青路上洋溢着卖糖的香气,到处是携酒野宴的人,你也许会幸运地认识那人面桃花相映的朱门。少年跨着雕鞍宝马,向晚时在一起欢聚,酣醉中,衣襟上沽惹着片片落红、点点飞絮。

注释:乍:恰好,正是。啭:鸟声宛转。榭:建在高台上的宽敞屋宇。斗草:古代的一种游戏,也叫“斗百草”。饧(xíng):糖稀,软糖。踏青:指春天郊游。夭桃:茂盛而艳丽的桃花。漏永:夜漫长。

侵星驱之去,烂熳任远适。放筐亭午际,洗剥相蒙幂。

译文:正是轻寒轻暖宜人的长昼,云天半阴半晴的日暮,在这禁火时节,青年们已把新妆试著。岁华恰到最佳处,清明时看汉宫传送蜡浊,翠烟缕缕,飞进门前种槐的贵人府。兵卫全都撤除,皇宫敞开千门万户,不再听到传诏宣旨,停止了一切的公务。

注释:禁火:古俗寒食日禁火三天。三分:很,最。槐府:贵人宅第,门前植槐。收敛,引申为撤离。阊阖:宫之正门。住传宣:停止传旨、宣官员上殿。休务:停止公务。

登床半生熟,下箸还小益。加点瓜薤间,依稀橘奴迹。

译文:参考资料:

乱世诛求急,黎民糠籺窄。饱食复何心,荒哉膏粱客。

译文:1、朱孝臧著李炳勋编注.宋词三百首:中州古籍出版社,2001:165-167

富家厨肉臭,战地骸骨白。寄语恶少年,黄金且休掷。

译文:2、上疆邨民.宋词三百首全解:复旦大学出版社,2007:170-171