遣怀翻译及注释

驱驰岐路共营营,只为人间利与名。红杏园中终拟醉,

译文:失意潦倒,携酒漂泊江湖,沉湎于楚灵王喜好的细腰女子和赵飞燕的轻盈舞姿。

注释:落魄:仕宦潦倒不得意,飘泊江湖。魄一作拓。楚腰:指细腰美女。掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕“体轻,能为掌上舞”(《飞燕外传》)。

白云山下懒归耕。题桥每念相如志,佩印当期季子荣。

译文:扬州十年的纵情声色,好像一场梦,醒悟回头,却在青楼女子这中落得一个薄情的名声。

注释:十年:一作三年。青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。薄幸:薄情。

谩道强亲堪倚赖,到头须是有前程。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。