题张艾亟斋手校汉隶释源后赠施六上含北亭翻译及注释

读书识字今可希,施郎死死忘其疲。六艺妙处足不朽,上函雅故通精微。

译文:黄莺用嘴衔过的花更加红润,燕子用尾点扫的水波泛起绿色的涟漪。

符山堂中大布衣,渺然古心追籀斯。七载寒窗校汉隶,欲以赤手报娄机。

译文:天寒手冷,玉笙冰凉,但吹笙的人却亢奋地吹起《小梅花》曲子,声音宏亮悠扬,响彻天空,听者都感到激越、雄浑,春意盎然。

注释:玉笙:珍贵的管乐器。《小梅》:乐曲名。唐《大角曲》里有《大梅花》、《小梅花》等曲。

卯柳桃菜纷谬误,我昔泛览多阙疑。二首六身岂易晓,一束二缝亦难稽。

译文:人们都说,照这样吹,这样吹吠下去,一定会让人和绿杨都会变得潇洒清秀。

五日之门历所诮,三豕之渡史莫釐。马尾虎穴充谈助,落笔茫茫空累唏。

译文:参考资料:

吁嗟小学已废绝,我亦有目如雾迷。昔者襄阳近临川,署名犹为世所讥。

译文:1、李振国.宋词译评:光明日报出版社,1990年:128-129.

施即何处得此本,老眼恍然逢珠玑。符山遗书已四散,淮浦带草空离离。

神呵鬼护幸存此,一朝灵物得所归。巧偷豪夺世不少,尚其宝之防速飞。