楼上曲翻译及注释

逆口不唱当时歌,当时笑声与曲和。

译文:薄雾弥漫,云层浓密,日子过得愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。

注释:永昼:漫长的白天。瑞脑:一种薰香名。又称龙脑,即冰片。消:一本作“销”,《花草粹编》等作“喷”。金兽:兽形的铜香炉。重阳:农历九月九日为重阳节。纱厨:即防蚊蝇的纱帐。橱:橱通厨,《彤管遗篇》等作“窗”。凉:《全芳备祖》等作“秋”。

忍目不视当时字,当时字写当时意。

译文:莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(人比一作:人似;销一作:消)在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。莫要说清秋不让人伤神,西风卷起珠帘,帘内的人儿比那黄花更加消瘦。

注释:莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(人比一作:人似;销一作:消)东篱:泛指采菊之地。暗香:这里指菊花的幽香。消魂:形容极度忧愁、悲伤。消:一作“销”。西风:秋风。比:《花草粹编》等作“似”。黄花:指菊花。鞠,本用菊。

当时意断字空存,纵有前歌不忍闻。

译文:参考资料:

楼凭西北栏干暖,病眼看天泪瘴昏。

译文:1、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第351-352页.

望望行云迷笑电,晓梦依稀有时见。

只眉聚绿眼揉红,犹似临归别时面。

秋夜迟迟夜灯短,翠被孤眠不成暖。

旧时笑月不长圆,如今愁看月空满。

武陵几欲寻归路,桃花迷人不知步。

霜余芳草不成青,暮鸿飞入斜阳去。