贞妇翻译及注释

婉彼邹氏女,其父尝籍兵。

译文:与您分别时间还不久,经过的时间还不到十天。

注释:刘桢(170?—217),字公干,东平宁阳(今山东宁阳县)人,汉魏之际文学家,“建安七子”之一。为曹操掾属。其五言诗风格道劲,语言质朴,当时负有盛名,后人以他与曹植并举,称为“曹刘”。作品已散佚,明人辑有《刘公干集》。作者好友之一。子:你,对刘桢的尊称。无几:表示时间过去不久。所经:经过的时间。一旬:十天。

嫁作耕夫妻,妇道以勤称。

译文:我的思念多么的深厚,这愁绪就像多年没见一般。

注释:一何:多么。笃:深厚,真诚。三春:多年。三,虚指多数。春,指年,古代常以季节名代表年。

厥夫惰农业,居肆寄郊坰。

译文:虽说(我俩)相距近在咫尺,(相见)却难如越过九重天。

注释:咫尺:比喻距离很近。咫为古代长度名,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。涉:度过,越过。九关:九重天门。关:闭门的横木,这里指门。

薪爨不时给,贮粟未满瓶。

译文:和暖的夏天,草木是那样的昌盛繁茂。

注释:陶陶:和暖的样子。朱夏:夏天。昌且繁:(草木)昌盛繁茂的样子。

行年三十余,脸白两鬓青。

译文:参考资料:

谁家马上郎,一见愿目成。

译文:1、李明忠主编.《潍坊诗词》:齐鲁书社,1992年08月第1版:第2-3页

留连不忍去,斜红挂日钲。

译文:2、吴云,冀宇选注.《汉魏六朝诗三百首注》:天津人民出版社,2000.01:第145-146页

携篮夫偶出,次第陈私情。

译文:3、唐满先编注.《建安诗三百首详注》:百花洲文艺出版社,1996.12:第272页

示以箧中金,持赠固不轻。

译文:4、吴云主编.《建安七子集校注》:天津古籍出版社,1991年11月第1版:第293页

正色叱走之,郎马不及乘。

译文:5、韩格平著.《建安七子诗文集校注译析》:吉林文史出版社,1991年10月第1版:第349页

未几老狂生,补被问宿程。

百计稍与语,酌酒欲同倾。

窗前理残麻,不顾空丁宁。

复出绮香囊,藉以五花缯。

擎来通郑重,虽受心不平。

收之置敝箧,生意正经营。

托言姑少待,反把柴门扃。

长声呼四邻,悲切不忍听。

逡巡夫亦归,系缚诉县庭。

县官颇嫉恶,慰遣壮其能。

无几三叹息,恨今无肉刑。

吾闻秋胡妻,死有不朽名。

又闻昔罗敷,语直理甚明。

人生各有偶,勿用行兼并,

奈何世混浊,强暴相侵陵。

邹本微贱人,姆傅初不经。

何况抱贫苦,宋身屹长城。

后世迹其事,足媲古烈贞。

谁秉董狐笔,大书播余馨。