陈云岫爱骑驴翻译及注释

君不学少陵骑驴金华春,一生旅食长悲辛。

注释:月上海棠:词牌名。此调有两体,七十字者,见《梅苑》无名氏词,又名《玉关遥》;九十一字者,见姜夔《白石词》,又名《月上海棠慢》。蜀王旧苑:名合江园,在成都西南十五六里处。是五代蜀王赏梅消闲的别苑。据宋人记载,园中芳华楼前后种梅极多。

又不学浪仙骑驴长安市,凄凉落叶秋风里。

译文:夕阳西下,旧苑大门紧闭。追念以往的兴旺与衰败,只留下一眼泪痕。淡淡梅花,依旧如初,衬出水中凄凉。凝固在哀愁之处,好似在回忆宣化旧事。

注释:点酥:喻梅花素雅娇美的花瓣。语本苏轼《腊梅一首赠赵景贶》诗:“天公点酥作梅花。”剪水:轻轻拂拭水面。宣华:指成都宣华苑,为五代蜀王的宫苑。

却学雪中骑驴孟浩然,冷湿银镫敲吟鞭。

译文:路过来往行人别有一番凄凉的意味。折下花香,谁又将它寄到千里之外?独自站在江边,自知难相逢,回头骑马远去。马蹄声远去,只留下这楼独自倚靠。

注释:江皋:江岸边。陇头:陇山之头。代指陕西、甘肃一带。楚天:古时长江中下游一带属楚,故用以泛指南方的天空。

梅花溪上日来往,身迹懒散人中仙。

译文:参考资料:

有时清霜松下路,松风萧萧驴耳竖。

译文:1、刘扬忠注评.陆游诗词选评:三秦出版社,2008.2:第244页

据鞍傲兀四无人,牧子骑牛相尔汝。

劝君但骑驴,行路稳,

姑徐徐。九折畏途鞭快马,

年来曾覆几人车。