过下竺清古源房翻译及注释

草堂人别久,今日特相过。

译文:听说都城汴京元宵晚上灯火热闹非凡,华丽的车辆,俊秀的宝马就像天上的云一样多,宛如神仙境界。玉帝把碧落打开天上的星儿、宿儿便纷纷下落,使“银界失黄昏”了。

注释:雕轮:指华丽的车辆。棱:神灵之威,这里借用。碧落:道家称天空曰碧落。

转觉交游少,徒增感慨多。

译文:没人看见孤单的我,而妻子对那元夜的繁华早已失去了兴趣,只有在闺房中,在“小屏风畔”,独对薰香袅袅,薰香则渐冷而凝。只有在喝醉的时候才能在梦中排除孤寂,只有月从客舍的破窗隙中来寻找我。

岩花香宿雨,春叶暗庭柯。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

窗下破孤寂,幽禽啼翠萝。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。