奉答对俞寄鸭脚实见贻翻译及注释

南国有佳树,结阴君子堂。

译文:故乡遍地都是衰败的枯草,好友相别实在是令人伤悲。

注释:故关:故乡。衰草:冬草枯黄,故曰衰草。

秋风凋碧叶,素实登新尝。

译文:你去的道路伸向云天之外,我归来时只见暮雪在纷飞。

注释:“路出”句:意为李端欲去的路伸向云天外,写其道路遥远漫长。

顷怀朋游重,千里走绛囊。

译文:从小丧父早年就客游外乡,多经磨难我与你相识太迟。

注释:少孤:少年丧父、丧母或父母双亡。

朋游方会合,论文开酒场。

译文:回望你去的方向掩面而泣,在战乱年月再见不知何时。

注释:风尘:指社会动乱。此句意为在动乱年代,不知后会何期。

共嘉明物珍,含甘咏雕章。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

章罢默不乐,为君一停觞。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。