南窗诗 其二翻译及注释

抱书南窗下,日午天光亮。阴阴夏木长,翙翙巢禽鬯。

译文:楼外垂杨千条万缕,仿佛要拴住春天的脚步,春天却匆匆而过不曾稍停。只有柳絮仍然在风里飘飞,它随春风要看春归向何处?

注释:系:拴住。青春:大好春光。隐指词人青春年华。少住:稍稍停留一下。犹自:依然。

因之省疏慢,亦喜就閒旷。散帙寄忘怀,曲肱从所尚。

译文:绿色的山川只听杜鹃乌啼叫,它本是无情的鸟,凄厉的叫声岂不也在为人愁苦。举杯送别春天,春天却不语,黄昏时候却下起了潇潇细雨。

注释:杜宇:杜鹃鸟。便作:即使。莫也:岂不也。“把酒”句:把酒,举杯;把,持、拿。送春,阴历三月末是春天最后离去的日子,古人有把酒浇愁以示送春的习俗。潇潇雨:形容雨势之疾。

临文眩今古,抚事杂欢怅。劳形竟何为,有心得非妄。

译文:参考资料:

释卷忽自娱,收视已神放。远从华胥游,却立钧天上。

译文:1、王丽珍.《婉约词》.西宁:青海人民出版社,2003:146-147

万缘倏皆空,至乐了无状。悲哉俗学徒,头白迷归向。

译文:2、徐庆宜.《唐宋词三百首》.广州:广东高等教育出版社,2004:272