送剑州任倅翻译及注释

爱君畴昔赋远游,志如鹏鹗横霜秋。抱才应辟到滇海,挟策赴调趋皇州。

译文:牵着如玉般的手满心欢喜的与你同车而行,登上高耸入云的楼阁。

注释:玉手:洁白温润如玉的手。多指女手。喜:喜好。喜欢。车:马车。根据诗韵应读‘居’音。比上:比肩登上。云阁:阁名。秦二世胡亥建。泛指高耸入云的楼阁。飞除:飞架的陛阶。高陛。

蜀山秦树有德色,猿声鸟道无羁愁。里中同舍不俶傥,坐守尘编空白头。

译文:水边钓鱼台静静矗立,池塘中水波荡漾你我慢游其中欢心娱悦。

注释:钓台:钓鱼台。为钓鱼而设在水边的台子。蹇产:亦作“蹇滻”“蹇嵼”。艰难困顿。形容高而盘曲。郁结,不顺畅。清虚:清净虚无,清净空虚。灵沼:灵验的沼泽。池沼的美称。后喻指帝王的恩泽所及之处。可娱:可以娱乐。