司理弟之官岳阳相别于定王台悽然有感为赋五诗以饯其行 其三翻译及注释

忆我将漕年,适如子今日。于焉四闰馀,过眼风雨疾。

译文:长安的富贵人家痛惜春色将残,争相观赏大街以西的紫色牡丹。

注释:豪贵:指地位极其贵显的人。街西:指朱雀门大街以西,地属长安县,多私家名园。一作“新开”。

壮强岂足恃,进德当汲汲。永怀古之人,闻道在四十。

译文:另有白色牡丹像玉盘承者冷露,却没有人愿在月光下欣赏细看。

注释:玉盘:形容白牡丹开得大而美洁。承露:承接甘露。看:意为“观看”,音念平声。

我惭已过之,因循悼前失。子盍猛自鞭,圣门本无柅。

译文:参考资料: