许节妇诗翻译及注释

青青孤生竹,苦节贞以坚。幽崖闷阳景,气候惨不温。

译文:我坐船顺流而下,转眼便在这吴头楚尾的地方行了千里。不说那些令人忧愁的事情,看长亭边的大树已经长成今天的样子了。

注释:吴头楚尾:滁州为古代楚吴交界之地,故可称“吴头楚尾”。长亭树,今如此:以“树”代“木”,抒发自己内心的感慨。

眼中箨龙儿,宛宛抱厥孙。秋风瘁其枝,严霜殄其根。

译文:我已经厌倦了宦游生活,幸好有美人留醉。明天就是寒食节了,风雨吹打落花,暂且住留几日,等天气好了再走。

注释:宦游吾倦矣,宦场中的生活,我厌倦了。玉人:容貌美丽的人。后来多以此指美人。这里指高贵的朋友。寒食,约在冬至后一百零五天左右,清明节前一二天。

根死心不死,血泪迸湘沅。凤皇逝莫留,寡鹄长悲辛。

译文:参考资料:

百年会有尽,大义矢勿谖。有天讵须问,皎月当空悬。

译文:1、李肇翔.辛弃疾词.沈阳:万卷出版社,2009年:第50页

想当归全日,欢笑迎重泉。谁为写楚词,清光照无垠。