崔佑甫翻译及注释

道德驰声满建中,岂无人可继馀风。

译文:客居他乡何曾得以入睡?漫长的秋夜啊天总是不肯明。

注释:著:入睡。明:天亮。

最怜贞观开元治,付与奸邪蕞陋翁。

译文:映入门帘的是残月的光影,高翻枕畔的是远江的涛声。

注释:残月:将落之月。高枕:高字此处作动词,指江声从高处而来。