送崔子渊登第西归翻译及注释

少日家邻社,生年说二崔。

译文:我骑着马独自从西方那远在天边的地方归来,扬起马鞭急切地赶路,好像是和鸟儿在争先一样。

注释:天外:指塞外离家乡远得好像在天外一样。交河:指河的名字。争飞:争着和鸟儿飞,比喻急切的心情。

诸孙接高第,吾子更长才。

译文:九月时节我在交河北岸给你送别,风雪中题完诗时不觉泪水已经沾满了衣服。

注释:雪里题诗泪满衣:一是对好友还京离去的不舍,另一更重要的是反映出作者自身仍得滞留异域的苦闷,久戍塞外对家乡的思念之情。

意逐归鸿急,身疑社燕回。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

再逢却持酒,同上望乡台。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。