送丹山林秀才翻译及注释

燕台筑黄金,致士合隗始。子留既期月,及归乃白士。

译文:正怨恨春光易去之时,却目睹芍药开放,为什么这春色会移住扬州?微雨之中,在浮云飘过的二十四桥周围,芍药吐出如茧似栗的花蕾,仿佛在捉笔写诗。芍药默默不语,宛如美女脱掉宫装含情微笑。

注释:茧栗:本言牛犊之角初生,如茧如栗,见《礼记·五制》。此借用以言花苞之小。红桥二十四:二十四桥为古代扬州名胜。半脱宫衣:这里借指花开一半。宫衣,原指宫女的服装。

岂伊赋万言,不直一杯水。提携古锦囊,尚诧骊珠比。

译文:椭圆形似金色酒壶的花叶与千万株艳丽的花朵,被载歌载舞的赏花人群所包围。谁会想到我,两鬓已经斑白,来此地赏花饮酒。待到春尽夏来,名园绿肥红瘦之时,我愿意默默无闻地为芍药编修花谱。

注释:茧栗:本言牛犊之角初生,如茧如栗,见《礼记·五制》。此借用以言花苞之小。红桥二十四:二十四桥为古代扬州名胜。半脱宫衣:这里借指花开一半。宫衣,原指宫女的服装。金壶:酒器。这里指硕大的黄色花朵。尊俎:古代盛酒肉的器皿。这里指饮酒。尊,盛酒器;俎,置肉之几。西园:此处泛指园林。

得非坐诗穷,憔悴至于此。丈夫贵出世,卿相偶然尔。

译文:参考资料:

昼绣岂必荣,韦布何足耻。伪游淮阴缚,绐载晁错死。

译文:1、刘乃昌.姜夔词新释辑评.北京:中国书店,2001:214-216

所以贤达人,咄咄从黄绮。丹山有源泉,清可以洗耳。

译文:2、唐圭璋等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金卷).上海:上海辞书出版社,1988:2633

丹山有奇石,坚可以砺齿。去去勿咨嗟,时止固应止。