和祝镒韵翻译及注释

劳车发危坂,倦艘失飞湍。

译文:多情的明月应嘲笑我的无情,嘲笑我辜负了她对我的柔情。如今她已离我远去,我只能独自一人漫无目的地前行,独自一人悲伤地吟唱。

注释:多情应笑我:可笑我有如此多的柔情。春心:指春日景色引发出的意兴和情怀。

滔滔褦襶子,疾走殊未阑。

译文:近来不敢提起当初的事情,那时我还和她情投意合、相亲相爱。如今在惨淡的月光下。在暗淡的灯影里,远去的情人就像梦里悠悠飘去的一朵白云,无处追寻。

注释:兰襟:芬芳的衣襟。比喻知已之友。

鹤仙摆名宦,结庐松江干。

译文:参考资料:1、(清)纳兰性德编:赵明华.《纳兰词典评》:黑龙江科学技术出版社,2010-12-1。

笑拍萍风浮,瞬视草露溥。

图川不愧辋,序谷宁先盘。

门岂俗驾拒,室无哀筝弹。

按行松菊间,澹然有馀观。

莲巢众香聚,浮天百忧宽。

秋光敛洲渚,暮翠笼峰峦。

我来挟良朋,道故盟未寒。

练颜仰孤标,耐久同苍官。

终当役薪水,刀圭却衰残。