宗人伯静许惠笔以诗趣至翻译及注释

我有翰墨交,中山毛氏子。颖也最白眉,精锐供任使。

译文:一个住在乡下以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。

注释:市:做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。

助我学草元,旦暮常密迩。朅来何间阔,退锐非昔比。

译文:因为她在都市中看到,全身穿着美丽的丝绸衣服的人,根本不是像她这样辛苦劳动的养蚕人!

注释:遍身:全身上下。罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。

免冠发尽秃,之武今老矣。不见时月间,令我生吝鄙。

译文:参考资料:

吾宗有才彦,文房兼四美。意遣中书君,授好华窗几。

译文:1、田国钰.《中学生古诗文助读》:东北师范大学出版社,1987年:18

图新即舍旧,用壮厌衰齿。拟露囊中锥,增高洛阳纸。

时艰方用武,文事谁料理。运用如操戈,微尔孰知己。

作诗趣宗人,江山先助喜。