偶见元李希籧提举遗墨乞归宾之盖希籧其先世翻译及注释

遗墨持归走僮仆,想见开缄重薰沐。

译文:十天画完一条河,五天画完一块石头。

百年珠玉慨沉埋,袖拂蛛丝光夺目。

译文:他作画不愿受时间的催逼,贸然从事,经过长时间的酝酿后,才从容不迫地将真迹留于人间。

注释:能事:十分擅长的事情。

遂令短纸一尺余,价压书巢三万轴。

译文:挂在高堂白壁上的昆仑方壶图,山岭峰峦,巍峨高耸,蔚为壮观。

注释:昆仑:传说中西方神山。方壶:神话中东海仙山。这里泛指高山,并非实指。

乞邻与人真自惭,艺苑酬功百言足。

译文:图中的江水以洞庭湖的西部为源头,一直绵延流向日本东部的海面,犹如一条银丝带,场面十分壮观,岸边的水势非常浩渺,纵目望去,好似天水相接,连为一体,与银河相通。画面上云雾迷漫,飘忽不定,云团飞动。

注释:巴陵:郡名。唐天宝、至德年间改岳州为巴陵郡,治所在今湖南省岳阳市,地处洞庭湖东。日本东:日本东面的海域。赤岸:地名。这里并非实指,而是泛指江湖的岸。赤:一作“南”。

夜归解带不成眠,海月亭亭当矮屋。

译文:在狂风激流中,渔人正奋力驾船向岸边驶去,山上的大树被狂风吹得倾斜了。

注释:浦溆:岸边。亚:通“压”,俯偃低垂。

琅然乌鹊忽惊飞,月下新篇已堪读。

译文:王宰的画在构图、布局等方面堪称天下第一。

注释:远势:指绘画中的平远、深远、高远的构图背景。论:一作“行”,一作“千”。

湖湘文种传一家,前有希籧后怀麓。

译文:他能在一尺见方的画面上绘出万里江山的景象,就好像用并州的剪刀把吴淞江的江水剪来了一半!

注释:并州:地名。唐朝时期的河东道,即今山西太原,当地制造的剪刀非常有名,有所谓“并州剪”。

吴人再结文章缘,几上分明留此幅。

译文:参考资料:

锦囊收贮莫教迟,俗子无知将手触。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:522

后世诸孙更好文,还向吴人获珠玉。

译文:2、何国治.“咫尺应须论万里”——介绍杜甫《戏题王宰画山水图歌》.学习与研究,1981,05