江南春二首和倪元镇作 其一翻译及注释

绿芒如粟抽芦笋,綵鸳泛泛金塘静。美人同上木兰舟,弱袂长鬟娇弄影。

译文:江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。

注释:莺啼:即莺啼燕语。郭:外城。此处指城镇。酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。

春风满把春妆冷,落红欲没胭脂井。碧桃花下紫纶巾,澹粉楼头飏素尘。

译文:南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。

注释:南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。这里说四百八十寺,是虚数。楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。 

鹦歌迟,燕语急,双袖能知泪痕湿。落花游丝互相及,摇荡春光入空碧。

译文:参考资料:

六代兴亡变陵邑,青山无言向人立。眼看柳絮飞为萍,有酒不饮将何营。

译文:1、王树海.通赏中国古诗:长春出版社,2014:190