乡里名家传不偶,五塘之王旧希有。金马门前几赐恩,青骢道上争回首。
译文:无尽的离愁别恨化为无尽的春雨。使春江水涨,浩浩荡荡,一派东流去,尽管盛情挽留,但朋友还是不得不登船离去。耳听那越来越小的橹声,为你前程坎坷难卜担忧。
注释:划地:依旧,还是。此处作“一派”讲。鸣艣:艣同‘橹’,鸣艣,指划船的橹摇动时所发出的声音。
持衡东鲁豸衣鲜,竞道提刑属少年。故乡归来开里第,绮窗处处临清泉。
译文:到了南徐州那芳草如茵的渡口。如果你想寻春,依旧是当年我们曾走过的那条路。悬想别后友人思我,回望之时,已是有无数乱山遮隔。
注释:南徐:州名。东晋时侨置徐州于京口,后曰南徐;即今江苏镇江市。
贤孙屋傍白云曲,曾是当筵梧与竹。传来满口伏生书,分与邻人原宪粟。
译文:参考资料:1、《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海辞书出版社,1988年版,第1663-1664页。
槐堂往日曾留记,兰亭何处无高士。暮春三月麦垄黄,酌酒邀宾不作意。
六十头颅发未华,几经世事如抟沙。静对长林落松子,閒看流水出桃花。
驻颜更得山中药,闻歌为和南飞鹤。世代衣冠往复来,君有诸郎富文学。