萱草图为吴元玉题翻译及注释

吴家堂前春日杲,光照幽兰与萱草。兰萱开作黄金花,母心忘忧颜不老。

译文:清明这一天,南山北山到处都是忙于上坟祭扫的人群。

注释:纷然:众多繁忙的意思。

阿母看花开寿眉,香风满座春昼迟。金鳌突兀出沧海,扶疏挂罥珊瑚枝。

译文:焚烧的纸灰像白色的蝴蝶到处飞舞,凄惨地哭泣,如同杜鹃鸟哀啼时要吐出血来一般。

花前称觞献阿母,膝下佳儿綵衣舞。佳儿已作水部郎,喜看禄养荣三釜。

译文:黄昏时,静寂的坟场一片荒凉,独有狐狸躺在坟上睡觉,夜晚,上坟归来的儿女们在灯前欢声笑语。

佳儿与佳妇,日日娱堂前。萱花倚慈竹,色与兰争妍。

译文:因此,人活着时有酒就应当饮,有福就应该享。人死之后,儿女们到坟前祭祀的酒哪有一滴流到过阴间呢?

注释:九泉:指人死后埋葬的地方,迷信人指阴间。

一片心如寸草微,仰视白日当空悬。阿母年年在,好花岁岁开。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

慈颜比花花不如,秋霜不到堂中来。曾闻邹衍谷,吹律和气复。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

何似君家寿域中,万汇融融光夺目,为母一奏长春曲。