养蚕曲翻译及注释

鸡鸣喔喔女儿起,起视蚕桑镫影里。一重绿叶万蚕眠,蜿蜒而吐丝缠绵。

译文:从七千里外贬谪来的毛发斑白之人,如一叶孤舟在险恶的十八滩头飘零。

注释:二毛人:黑白头发兼杂的老年人。十八滩:在赣江险处,惶恐滩即其中之一。

今春喜说蚕成熟,不向三姑夜深卜。结成芳茧忘辛劳,银铛煮出手自缫。

译文:思念故乡山水使我忧思成梦,地名叫惶恐滩更让我忧伤。

注释:孤臣:失势无援之臣。

月中皎若冰丝白,千丝万丝机中织。织成鸳鸯锦,匹匹加颜色。

译文:长帆受风,如大腹鼓起,雨水暴涨,不见了水流石上的波纹。

注释:帆腹:帆受风,鼓起像肚腹,故称“帆胰”。石鳞,像鱼鳞一样的石头。

为君裁作襦,君无寒冷妾心娱。为君裁作被,覆君温暖妾心慰。

译文:我应当为官府充当水手,因为我一生经历的风浪实在太多太多。

注释:知津:《论语·微子》:“使予路间津焉。”问津,夸义为询问渡口,后人常借用作请求指点。这里“问津’即识途,语意双关。

妾思君,君不知,请君但看襦上丝。妾望君,君未晓,请君但看襦上鸟。

译文:参考资料:

他生不愿作神仙,愿化鹣鹣西海老。

译文:1、张德杰编著.唐宋诗词十大家苏轼诗词插图本:济南出版社,1995年10月:195